元来文法は英会話に必須なのか…。

日英の言語がこんなに別物だというなら、現状ではその他の外国で効果の上がっている英語教育方法も日本向けに応用しないと、日本人向けとしてはそんなに効果的ではない。
ひとまず直訳はやめることにして、欧米人が発する言い方をそっくり盗む。日本人の発想で勝手な文章を創作しないこと。普通に使われる表現であればある程、日本語の語句を変換しただけでは、普通の英語にならない。
意味するものは、フレーズそのものがドシドシ聞き分けできる程度になってくると、表現をひとまとめで意識の中に蓄えられるようになってくる。
一定時間に集中して英語を聞くという英語学習法は、聞き取りそのものだけでなく、話す方のシャドウイング、「聞き書き」のディクテーションなどの学習の際にも流用できるので、たくさん組み合わせて学習する事をご提案いたします。
一般的に英会話という場合、一言で英会話を学習するというだけの意味ではなく、ほとんどの場合英語を聴くことや、会話のための学習といった意味合いが伴っています。

よく言われていますが、英会話を会得するためには、アメリカ英語、正統派英語のイギリス、オーストラリア圏などの英語を母国語とする人や、英語を使った会話を、しばしば話す人となるべく多く話すことです。
英会話練習や英文法学習自体は、まず最初によく耳で聞く訓練をしてから、いわゆる暗記することに執着せずに耳から英語に慣らすという手段を一押ししています。
楽しく学習することをスローガンとして、英会話の実力を伸ばす講座があります。そこではその日のテーマに即したやり取りで話す能力を、トピックや歌といったバラエティ豊かなものによって聞き取る力を向上させます。
英語を身に付けた人に近道(努力しないでというつもりはありません)を指導してもらうことができるなら、手早く、効果的に英語の力量を伸ばすことができるはずです。
どういうわけで日本の人は、英語で言う「Get up」や「Sit down」という発音を、2つの語を離して「ゲット・アップ」や「シット・ダウン」と言う風な感じに発音しているのでしょうか?この場合なら「ゲラッ(プ)」「セダン」と発音するべきだ。

いわゆる英会話の場合、聞き取りの能力とスピーキングの力は、決まったときにだけ対応すればよいのではなく、全体の話の内容をまかなえるものであることが条件である。
元来文法は英会話に必須なのか?という水かけ論はしょっちゅうされてるけど、自分が素直に感じるのは文法を勉強してさえいれば、英文を解釈するスピードがグングンアップするので、後で楽することができる。
なんとなくの言い方自体は、覚えがあって、そうした言葉を繰り返し耳にしている内、その不明確さがゆっくりと手堅いものに発展する。
いわゆる英語には、特色ある音の連係が存在するということを知っていますか?このことを念頭に置いておかないと、仮にリスニングを繰り返しても、英会話を聞き取っていくことができないのです。
何か作業をやりながら並行で英語を聞き流す事も大切なことですが、1日ほんの20分位でも綿密に聞き取るようにして、会話の練習や文法の修学は、充分に聞き取ることを行ってからやりましょう。